Lihat pada Keluaran (Exodus) 3:8 iaitu ayat yang menyatakan apa yang diucapkan oleh Tuhan kepada Musa.
Di dalam kitab Hebrew di link
http://biblos.com/exodus/3-8.htm וָאֵרֵ֞ד have come
לְהַצִּיל֣וֹ ׀ to deliver
מִיַּ֣ד the power
מִצְרַ֗יִם Egyptian
וּֽלְהַעֲלֹתוֹ֮ bring
מִן־ that
הָאָ֣רֶץ land
הַהִוא֒ he
אֶל־ about
אֶ֤רֶץ land
טוֹבָה֙ to a good
וּרְחָבָ֔ה and spacious
אֶל־ to
אֶ֛רֶץ A land
זָבַ֥ת flowing
חָלָ֖ב milk
וּדְבָ֑שׁ and honey
אֶל־ to
מְק֤וֹם the place
הַֽכְּנַעֲנִי֙ of the Canaanite
וְהַ֣חִתִּ֔י and the Hittite
וְהָֽאֱמֹרִי֙ and the Amorite
וְהַפְּרִזִּ֔י and the Perizzite
וְהַחִוִּ֖י and the Hivite
וְהַיְבוּסִֽי׃ and the Jebusite Justeru dari kitab Hebrew itu, kita mendapati bahawa, Tuhan ingin melepaskan orang-orang Israel dari kencaman pemerintah Mesir dan membawa mereka ke tempat orang Canaanite, orang Hittite, orang Amorite, orang Perizzite, orang Hevite dan orang Jebusite. Justeru disebutkan 6 tempat atau kelompok manusia dalam ayat tersebut iaitu
1. הַֽכְּנַעֲנִי֙ of the Canaanite
2. וְהַ֣חִתִּ֔י and the Hittite
3. וְהָֽאֱמֹרִי֙ and the Amorite
4. וְהַפְּרִזִּ֔י and the Perizzite
5. וְהַחִוִּ֖י and the Hivite
6. וְהַיְבוּסִֽי׃ and the Jebusite
Jika kita lihat terjemahannya di link yang sama itu ianya tertulis
KJV with Strong's
And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land unto a good land and a large unto a land flowing with milk and honey unto the place of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites Seterusnya kita lihat pula dalam kitab Greek iai Septuaginta di link
http://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/septuagint/chapter.asp?book=2&page=3 dan ianya tertulis seprti di bawah
καὶ κατέβην ἐξελέσθαι αὐτοὺς ἐκ χειρὸς τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ τῆς γῆς ἐκείνης καὶ εἰσαγαγεῖν αὐτοὺς εἰς γῆν ἀγαθὴν καὶ πολλήν, εἰς γῆν ρέουσαν γάλα καὶ μέλι, εἰς τὸν τόπον τῶν Χαναναίων καὶ Χετταίων καὶ ᾿Αμορραίων καὶ Φερεζαίων καὶ Γεργεσαίων καὶ Εὐαίων καὶ ᾿Ιεβουσαίων dan terjemahannya pada link yang sama adalah
And I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them out of that land, and to bring them into a good and wide land, into a land flowing with milk and honey, into the place of the Chananites, and the Chettites, and Amorites, and Pherezites, and Gergesites, and Evites, and Jebusites. Justeru dalam kitab Greek itu (Septuaginta), kita mendapati bahawa, Tuhan ingin melepaskan orang-orang Israel dari kencaman pemerintah Mesir dan membawa mereka ke tempat orang Chananites (atau Canaanite), orang Chettites (atau Hittite) , orang Amorites (atau Amorite), orang Pherezites (atau Perizzite), orang Gergesites, orang Evites (atau Hivite) dan orang Jebusites (atau Jebusite). Justeru disebutkan 7 tempat atau kelompok manusia dalam ayat tersebut iaitu
1. Χαναναίων Chananites
2. Χετταίων Chettites
3. ᾿Αμορραίων Amorites
4. Φερεζαίων Pherezites
5. Γεργεσαίων Gergesites
6. Εὐαίων Evites
7. ᾿Ιεβουσαίων Jebusites
Lihat pula satu lagi kitab Greek iaitu Apostolic Bible Polyglot di link
http://apostolic.interlinearbible.org/exodus/3.htm di bawah,
και κατέβην εξελέσθαι αυτούς εκ χειρός
And I came down to rescue them from the hand
των Αιγυπτίων και εξαγαγείν αυτούς εκ
of the Egyptians and to lead them from out of
της γης εκείνης και εισαγαγείν αυτούς εις γην
that land, and to bring then into a land
αγαθήν και πολλήν εις γην ρέουσαν γάλα και
good and populous, into a land flowing milk and
μέλι εις τον τόπον των Χαναναίων και Χετταίων
honey, into the place of the Canaanites, and Hittites,
και Αμορραίων και Φερεζαίων και Γεργεσαίων και
and Amorites, and Perizzites, and Gergesites, and
Ευαίων και Ιεβουσαίων
Hivites, and Jebusites. Justeru kita juga menemukan 7 tempat atau kelompok manusia pada ayat tersebut.
Justru permasalahan di sini adalah maklumat yangterdapat dalam kitab Hebrew adalah tidak menyamai maklumat yang terdapat dalamkitab Greek. Ini kerana dalam ayat ini, kitab Hebrew hanya menyatakan 6 tempat/kelompok manusia, manakala dalam kitab Greek pula, ianya menyatakan 7 tempat/kelompok manusia kerana disebabkan teerdapat tambahan tempat/kelompok manusia Gergesites (Γεργεσαίων).
Justeru yang mana satu sebenarnya yang difirmankan Tuhan kepada Musa? Adakah firman Tuhan melibatkan 6 atau 7 tempat/kelompok manusia??
Dipersilakan untuk memberikan penjelasan berdasarkan bukti yang bersifat pasti.